Pho King Bon, một nhà hàng mới khai trương tại thành phố Montreal (Canada) đã cố tình sử dụng tên món phở để xuyên tạc sang những từ ngữ mang nghĩa nhạy cảm. Hành động này đã vấp phải phản ứng gay gắt và nhận nhiều đánh giá 1 sao.
Cụ thể, các món phở trong thực đơn có tên “Pho Kyu”, “Pho Kme”, “Pho Kit”, "Pho King Good", nếu đọc lệch đi sẽ mang nghĩa câu chửi thề trong tiếng Anh. Không chỉ vậy nhà hàng còn hướng dẫn thực khách phát âm món “bún thịt nướng” thành cụm từ chỉ bộ phận sinh dục theo tiếng Pháp.
Chủ quán đeo khẩu trang in dòng chữ Phở King Covid. Ảnh: Restaurant Pho King Bon. |
Rất nhiều cư dân mạng đã bình luận bằng tiếng Anh và tiếng Pháp dưới bài đăng của nhà hàng bày tỏ sự bức xúc, đồng thời kêu gọi tẩy chay nhà hàng này.
Ban đầu, khi nhiều người Việt yêu cầu đổi teenmosn ăn thì Guillaume Boivin, chủ của nhà hàng từ chối và cho rằng chỉ đặt tên nhằm mục đích hài hước. Anh ta còn nói rằng những cái tên này đã được cơ quan đăng ký doanh nghiệp tại địa phương cho phép. Tuy nhiên sau khi bị cư dân mạng Việt chỉ trích, Guillaume Boivin đã lên tiếng xin lỗi.
Menu có tên các món ăn gây tranh cãi của nhà hàng Pho King Bon. Ảnh: Restaurant Pho King Bon. |
Guillaume Boivin nói việc đặt tên không nhằm mục đích xúc phạm ai và nhà hàng sẽ thay đổi tên các món ăn này.
“Chúng tôi xin gửi lời xin lỗi sâu sắc nhất đến cộng đồng người Việt. Nhà hàng luôn mở cửa tiếp đón người Việt, trò chuyện và lắng nghe họ với sự tôn trọng. Cuối cùng, chúng tôi hy vọng những người đưa ra bình luận sai lệch, ghét bỏ sẽ dừng lại”, bài đăng viết.
Tuy nhiên, cư dân mạng Việt Nam cho rằng lời xin lỗi này không có thành ý bởi dường như chủ nhà hàng không chịu thừa nhận cố tình sử dụng ngôn từ gây khó chịu.